Nas : Ibr 13:5. Perhatikan bahwa nasihat ini muncul setelah peringatan mengenai kedursilaan (ayat Ibr 13:4 ). Keserakahan dan kedursilaan terkait sangat erat dalam PB ( 1Kor 5:11; 6:9-10; Ef 5:3; Kol 3:5 ). Terlalu sering cinta akan kelimpahan harta dan kemewahan serta keinginan yang tak henti-hentinya akan kekayaan membuka peluang untukTerjemahan dari "angka" ke dalam Ibrani מספר, מִסְפָּר, סִפְרָה adalah terjemahan teratas dari "angka" menjadi Ibrani. Contoh kalimat terjemahan: Bangsa Arab menggunakannya untuk mewakili bagian dari keseluruhan angka. ↔ הערבים להשתמש בם כדי לייצג את חלקי של מספר שלם. Allah memanggil hamba-Nya ini untuk memimpin bangsa-bangsa, tetapi dia disiksa dengan kejam. Hamba ini mengorbankan dirinya, menerima hukuman yang seharusnya untuk orang lain, dan akhirnya, dia diberi pahala. Keempat bagian itu adalah: Yesaya 42:1–9. Yesaya 49:1–12. Yesaya 50:4–9. Yesaya 52–53.
Menurut patokan tata bahasa Ibrani ungkapan itu berarti: Aku adalah Dia yang ada, atau: Akulah yang ada. Para penterjemah Kitab Suci ke dalam bahasa Yunani (Septuaginta) mengerti ungkapan Ibrani itu dengan arti sedemikian juga. Mereka menterjemahkan: Ego eimi ho on, artinya: Allah satu-satunya yang sungguh-sungguh ada.
ʾĒl (atau 'Il, ditulis aleph - lamed, [2] Ibrani: אל, bahasa Suryani: ܐܠ, bahasa Arab: إل atau إله, seasal dengan bahasa Akkadia: ilu) adalah istilah dalam bahasa Semit barat laut yang berarti "ilah" atau "dewa", atau merujuk kepada (sebagai nama diri) siapa saja dewa tertinggi atau dewa utama di Timur Tengah kuno.Terjemahan dari "amin" ke dalam Ibrani ʾāmēn, אמן, אמן adalah terjemahan teratas dari "amin" menjadi Ibrani. Contoh kalimat terjemahan: Perhatikan alasan lain mengapa ”amin” yang kita ucapkan itu penting. ↔ שים לב לסיבות נוספות מדוע ה”אמן” שלנו משמעותי.
a5Vy.